S16-06 05

Estrategias comunicativas desde la perspectiva lingüística: el caso de los eslóganes anticovid chinos.

Compartir en TWITTER/FACEBOOK/LINKEDIN

Deja tu comentario

Participa en esta ponencia enviádole tu pregunta o comentario a los autores

Añadir comentario

Firmantes

profile avatar
Fan YuUniversidad de Sevilla

Enfoque

Los eslóganes anticovid, como género discursivo publicitario, tienen la característica de ser fácilmente difundidos y memorables. Para lograr este objetivo, se suelen utilizar frecuentemente recursos fonéticos y retóricos. Además tienen funciones como la difusión de información, orientación de la opinión pública y educación del público. Por lo tanto, suelen emplear un tono persuasivo y, al mismo tiempo, cumplen el principio de cooperación en la comunicación.

Los recursos fonéticos tales como la rima, el ritmo cuantitativo-silábico y el ritmo acentual se adaptan a las peculiaridades lingüísticas propias del idioma correspondiente. En general, un carácter chino consta de una sílaba que sigue una estructura silábica de (Consonante) (Consonante) (Vocal alta) Vocal (Vocal alta) (Consonante) (Consonante) (Zhang, 2014: 73). Concretamente, cada sílaba se compone de una consonante inicial opcional y una rima obligatoria, que puede estar formada por uno o hasta tres elementos, incluyendo la rima esencial, la inicial y la final (Huang y Liao, 2017: 53). Con el objetivo de lograr la rima en los eslóganes anticovid, se requiere que el último carácter de cada miembro repita la misma rima esencial y final.

En relación al ritmo acentual, el idioma chino mandarín cuenta con cuatro tonos (阴平 yīn píng ’plano yin’, 阳平 yáng píng ’plano yang’, 上声 shàng shēng ’tono ascendente’ y 去声 qù shēng ’tono descendente’), sin considerar el tono neutro. Los dos primeros tonos pertenecen a la categoría 平 (píng) ’planos’, mientras que los dos últimos, a la categoría 仄 (zè) ’oblicuos’ (Huang y Liao, 2007: 66; Márquez, 2014: 60). Para producir el ritmo acentual, los eslóganes suelen combinar regularmente estas dos categorías de tonos.

En relación al ritmo cuantitativo-silábico, es común observar el isosilabismo en los eslóganes, logrando así una uniformidad métrica en sus miembros. Cabe destacar que en un idioma, la sílaba determina el pie y el pie determina la palabra prosódica (McCarthy y Prince, 1994: 320). En consecuencia, en varios eslóganes anticovid chinos se puede notar la correspondencia de los pies métricos entre sus miembros.

Desde la perspectiva retórica, los eslóganes se caracterizan por el empleo de tropos y figuras para ajustar y embellecer la expresión de las ideas. Tanto los tropos como las figuras retóricas cuentan con diversas tipologías, y tras el análisis de los eslóganes recopilados, se ha podido observar una frecuente utilización de la metáfora, metonimia, sinécdoque, anáfora, exageración, antítesis y paralelismo.

Por último, analizamos los eslóganes anticovid chinos desde la perspectiva semántica y pragmática. En base al principio de cooperación (Grice, 1975) y el principio de cortesía (Leech, 1983), los eslóganes anticovid pueden clasificarse en cuatro categorías: informativos, persuasivos, de advertencia y amenazantes (Wang, 2020: 110). Estas categorías se ubican en una jerarquía en la que el grado de cortesía disminuye gradualmente a medida que aumenta la firmeza del tono persuasivo.

En conclusión, los eslóganes anticovid chinos utilizan recursos fonéticos y retóricos para aumentar su sonoridad y aceptabilidad. También emplean un tono persuasivo y cumplen con el principio de cooperación para promover y fomentar medidas y leyes contra la pandemia.

Preguntas y comentarios al autor/es

Hay 05 comentarios en esta ponencia

    • profile avatar

      Héctor Puente Bienvenido

      Comentó el 12/04/2023 a las 17:01:19

      En primer lugar, Fan, ¡mi más sincera enhorabuena por tu interesantísima contribución! Aprovecho para realizarte una pregunta que me ha surgido... Dada la diversidad social, cultural y étnica de la sociedad china, crees que sería interesante abordar si pueden existir diferencias en el impacto de los eslóganes y las estrategias que desarrolla el Gobierno chino en función de colectivos, grupos sociales, minorías locales, etc. Me pregunto si en función de este tipo de variables sociodemográficas la efectividad publicitaria puede variar.
      Muchas gracias,
      Héctor.

    • profile avatar

      Pablo Medina Gallego

      Comentó el 11/04/2023 a las 15:34:03

      Muy interesante tu ponencia, es realmente difícil ser tan clara en un tema tan específico. Quería saber si se encuentran estructuras parecidas en la poesía china o en el teatro. Muchísimas gracias.

      • profile avatar

        Fan Yu

        Comentó el 12/04/2023 a las 00:02:14

        Hola Pablo,

        Me alegro de que te haya gustado mi ponencia y muchas gracias por tus elogios. Respecto a tu pregunta, sí, tanto en la poesía china como en el teatro se encuentran las estructuras mencionadas en mi ponencia.

        Saludos cordiales,
        Fan

    • profile avatar

      Salud Adelaida Flores Borjabad

      Comentó el 11/04/2023 a las 10:30:24

      Buenos días,

      En primer lugar, quisiera felicitarte por tu ponencia. Me ha parecido muy interesante. De hecho, aprender chino es una espinita que tengo marcada, puesto que tuve la oportunidad de hacer una estancia en la Universidad de Macao. Teniendo cuenta lo que has expuesto, quisiera preguntarte sobre el impacto social que tienen todos estos elementos lingüísticos, es decir, ¿cómo reacciona la sociedad ante estas cuestiones? Muchas gracias.

      Saludos,

      Salud

      • profile avatar

        Fan Yu

        Comentó el 12/04/2023 a las 00:09:07

        Hola Salud,

        Agradezco profundamente las felicitaciones que me has dispensado. Es para mí motivo de regocijo saber que mi exposición ha resultado de tu interés.En lo que respecta al impacto social que pueden generar dichos elementos lingüísticos, cabe destacar que los eslóganes anticovid que hacen uso de una mayor variedad de recursos lingüísticos y exhiben un nivel de cortesía más elevado, tienden a ser más factibles de ser bien recibidos y ampliamente difundidos en la sociedad.

        Saludos cordiales,
        Fan


Deja tu comentario

Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.

Organiza

Colabora